الْكَبِيرُ

El Más Grande, El Grande, El que es más grande que todo en estatus.
Allah es Al-Kabier, la perfección de la grandeza. El corazón del creyente sabe que Allah es la esencia de la perfección y nada es comparable a él. Su grandeza es inconmensurable y su ser es inimaginable para la mente humana.
Menciones del Corán y Hadith
De la raíz k-b-r que tiene las siguientes connotaciones árabes clásicas: ser grande en rango, dignidad, nobleza, majestad ser grande en tamaño, vasto, formidable ser grande en edad, mayor ser grande en saber, más saber tener derechos por encima de todos los demás.
Él conoce lo oculto y lo manifiesto, es el Grande, el Sublime.(Quran 13:9)
عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْكَبِيرُ الْمُتَعَالِ ﴿٩﴾
![]()
Dios es la Verdad, y aquello que [los idólatras] invocan en vez de Él es falso. Dios es el Sublime, el Grande. (Quran 22:62)
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ هُوَ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ ﴿٦٢﴾
Dios es la Verdad, y todo lo que invocan fuera de Él es falso. Dios es el Sublime, el Supremo. (Quran 31:30)
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ ﴿٣٠﴾
![]()
No se aceptará ninguna intercesión y solo podrán hacerlo aquellos a quienes Él se lo permita, hasta que, cuando el terror se aleje de sus corazones [los ángeles] se preguntarán [unos a otros]: "¿Qué dijo su Señor?" Responderán: "La Verdad. Él es el Sublime, el Grande". (Quran 34:23)
وَلَا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ عِندَهُ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُ ۚ حَتَّىٰ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ۖ قَالُوا الْحَقَّ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ ﴿٢٣﴾ ۞
![]()
.وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَىٰ أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ َلَيْكُمْوَرَحْمَتُهُ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلَّا قَلِيلًا ﴿النساء: ٨٣﴾
Cuando escuchan un rumor que pudiere atentar contra la seguridad y sembrar el temor, lo divulgan inmediatamente. Pero lo que debían hacer era remitirlo al Mensajero y a quienes tienen autoridad y conocimiento, que son quienes pueden investigar la información y comprender su magnitud, y sabrían qué hacer. Si no fuera por el favor y la misericordia de Dios para con ustedes, habrían seguido la voluntad del demonio, salvo algunos pocos.
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿النور: ١٤﴾
Si no fuese por la gracia y la misericordia de Dios sobre ustedes en esta vida y en la otra, habrían sufrido un terrible castigo por lo que dijeron..
وَإِمَّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ابْتِغَاءَ رَحْمَةٍ مِّن رَّبِّكَ تَرْجُوهَا فَقُل لَّهُمْ قَوْلًا مَّيْسُورًا
﴿ الإسراء: ٢٨ ﴾
Pero si no puedes darles una ayuda, y esperas una misericordia de tu Señor, excúsate con amabilidad.
.وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَىٰ أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ َلَيْكُمْوَرَحْمَتُهُ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلَّا قَلِيلًا ﴿النساء: ٨٣﴾
Cuando escuchan un rumor que pudiere atentar contra la seguridad y sembrar el temor, lo divulgan inmediatamente. Pero lo que debían hacer era remitirlo al Mensajero y a quienes tienen autoridad y conocimiento, que son quienes pueden investigar la información y comprender su magnitud, y sabrían qué hacer. Si no fuera por el favor y la misericordia de Dios para con ustedes, habrían seguido la voluntad del demonio, salvo algunos pocos.
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿النور: ١٤﴾
Si no fuese por la gracia y la misericordia de Dios sobre ustedes en esta vida y en la otra, habrían sufrido un terrible castigo por lo que dijeron..
وَإِمَّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ابْتِغَاءَ رَحْمَةٍ مِّن رَّبِّكَ تَرْجُوهَا فَقُل لَّهُمْ قَوْلًا مَّيْسُورًا
﴿ الإسراء: ٢٨ ﴾
Pero si no puedes darles una ayuda, y esperas una misericordia de tu Señor, excúsate con amabilidad.
Versos Coránicos sobre la misericordia .(11–19)
11.Surah An Nissa 3:83
.
Parte 4.El discurso benéfico en establecer las evidencias del Tawhid Capítulo
Las alabanzas más excelsas son para Allāh, el altísimo, el creador, quien inicia
[bt_carousel uid="1439919394-55d36d221599e" target="_blank" width="0" thumbnail_width="212"
{loadmoduleid 208}Leer mas ...
El Propósito de la Creación Introducción
El propósito de l
El Zakat: La Limosna Por abu muyahid el abril 15, 2014 Contribución solidaria obligatoria
{loadmoduleid 202}Leer mas ...
Ibn al-Qayim Al Jawzya Sobre el ayuno en 'Arafah y 'Ashura Ibn al-Qayim - ra
Parte 5.El discurso benéfico en establecer las evidencias del Tawhid Capítulo
71. Surah An-Nur (24:14)
وَلَوْلَا
Celebrar Al-Mawlid (nacimiento) del Profeta Muhammad y otros Mawlids
Alabado sea Allah, el Ú
Pocos hadices para el mes de Dhu’l-Qi’dah
Narró sobre la Autoridad de Ibn Abbas
Ibn Umar informó: El Profeta, la paz y las bendiciones sean con él, dijo: “No
Jesús el Hijo de María en la Religión del Islam
Los musulmanes respetan a todo
Manual para el Nuevo Musulmán Leer mas ...
{loadmoduleid 199}Leer mas ...
Versos Coránicos sobre la misericordia .(20–29)
20.Surah Al Araf 7:49
.أ
Ibn al-Qayyim Al Jawzya Un Pecado que Conduce al Jannah "El pecado puede ser m&aac
En el punto de vista del mundo Islámico, la justicia significa colocar algo en su debido luga
JESÚS EN EL ISLAM (PARTE 1 DE 3)
La visión islámica de la figura de Jes&
{loadmoduleid 194}Leer mas ...
Leer mas ...
¿Quién podría advertir contra al-Albani? Por Sheikh AbdulMushin bin Hamad Al-B
El aprendizaje necesario (¿Qué se requiere que estudie un musulmán?) Es narra
Consejos y pautas para quienes realizan el Hajj Autor:Sheikh Muhammad Ibn Jamil Zaynu Fuen
El fiqh acerca de susurrar Por Sheikh ibn Uzaymín رحمه
La séptima pregunta de la Fatwa No. ( 7233 )
P 7: ¿Es narrado auténticamente
¿Cuáles son los pilares del Islam? Lo
