El Libro del Hawala-40
I• Si se transfiere su deuda a un rico no podrá retractarse
1060. Abû Huraira relató que el Mensajero de Dios (B y P) dijo: «Si un rico retrasa el pago de una deuda comete una injusticia. Si la deuda de alguien es transferida a un rico debe aceptarlo».
II • Es lícito transferir una deuda de un muerto a un vivo
1061. Salama bin Al-Akwa’ dijo: ‘Estábamos sentados con el Profeta (B y P) cuando trajeron un difunto y dijeron al Profeta (B y P): ‘Reza por él’. Él dijo: «¿Estaba endeudado?» Le dijeron: ‘No’. Él dijo: «¿Ha dejado algún bien?» Le dijeron: ‘No’ y él rezó por el difunto. Luego le trajeron otro di- funto y dijeron: ‘¡Mensajero de Dios! Reza por él’. Él dijo: «¿Estaba endeudado?» Le dijeron: ‘Sí’. Él dijo: «¿Ha dejado algún bien?» Le dijeron: ‘Tres dinares’ y él rezó por el difunto. Luego le trajeron un tercer difunto y dijeron: ‘Reza por él’. Él pre- guntó: «¿Ha dejado algún bien?»; le dijeron: ‘No’. Luego preguntó: «¿Estaba endeudado?»; dijeron: ‘Sí, por tres dinares’. Él les dijo: «Rezad vosotros por vuestro difunto». Abû Qatâda dijo: ‘Reza por él, Mensajero de Dios, yo me haré cargo de su deuda’ y el Mensajero de Dios (B y P) rezó por él’.
III • Las palabras de Dios: ...y los unidos a vosotros por juramento, dadles su parte... (4:33)
1062. Anas bin Mâlik relató que se le dijo: ‘¿Se te ha relatado que el Mensajero de Dios (B y P) dijo: «No hay más juramentos de alianza en el Islam»? Y él dijo: ‘El Profeta (B y P) realizó el juramento de alianza entre Quraysh y los ansâríes en mi propia casa».
IV • Quien se compromete a saldar la deuda de un difunto no podrá retractarse de su compromiso
1063. Ÿâbir bin ‘Abdullah dijo: ‘El Profe- ta (B y P) me dijo: «Cuando llegue el dinero de Bahrayn te daré tanto y tanto». Y el dinero del Bahrayn no llegó hasta que el Profeta (B y P) ya había fallecido. Cuando llegó ese dinero Abû Bakr ordenó que se pregone: ‘Quien tenía algo prome- tido por parte del Profeta (B y P) o una deuda que venga’. Yo fui ante él y le dije: ‘El Profeta (B y P) me dijo esto y aquello’. Abû Bakr tomó una can- tidad de monedas con sus manos y me la dio. Me dijo: ‘Cuéntalas’ y yo las conté, y hallé que eran quinientas. Luego me dijo: ‘Toma dos veces más de lo que tomaste».
.وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَىٰ أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ َلَيْكُمْوَرَحْمَتُهُ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلَّا قَلِيلًا ﴿النساء: ٨٣﴾
Cuando escuchan un rumor que pudiere atentar contra la seguridad y sembrar el temor, lo divulgan inmediatamente. Pero lo que debían hacer era remitirlo al Mensajero y a quienes tienen autoridad y conocimiento, que son quienes pueden investigar la información y comprender su magnitud, y sabrían qué hacer. Si no fuera por el favor y la misericordia de Dios para con ustedes, habrían seguido la voluntad del demonio, salvo algunos pocos.
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿النور: ١٤﴾
Si no fuese por la gracia y la misericordia de Dios sobre ustedes en esta vida y en la otra, habrían sufrido un terrible castigo por lo que dijeron..
.وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَىٰ أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ َلَيْكُمْوَرَحْمَتُهُ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلَّا قَلِيلًا ﴿النساء: ٨٣﴾
Cuando escuchan un rumor que pudiere atentar contra la seguridad y sembrar el temor, lo divulgan inmediatamente. Pero lo que debían hacer era remitirlo al Mensajero y a quienes tienen autoridad y conocimiento, que son quienes pueden investigar la información y comprender su magnitud, y sabrían qué hacer. Si no fuera por el favor y la misericordia de Dios para con ustedes, habrían seguido la voluntad del demonio, salvo algunos pocos.
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿النور: ١٤﴾
Si no fuese por la gracia y la misericordia de Dios sobre ustedes en esta vida y en la otra, habrían sufrido un terrible castigo por lo que dijeron..
Versos Coránicos sobre la misericordia (41–50)
41.Sur
Mu'adh ibn Jabal informó: El Profeta, la paz y las bendiciones sean con él, di
El fiqh acerca de susurrar Por Sheikh ibn Uzaymín رحمه
Misericordia para los Mundos El Profeta Muhammad, (la paz y las bendiciones de Dios sean con &eac
91.Surah Fatir (35:02)
مَّا يَف
{loadmoduleid 196}Leer mas ...
Versos Coránicos sobre la misericordia .(11–19)
11.Surah An Nissa 3:83
.
El Propósito de la Creación Introducción
El propósito de l
*No habléis de Allah sin Conocimiento.*
????Al-Imam Ibn Al-Qayyim dijo:
"
Ibn al-Qayim Al Jawzya Sobre el ayuno en 'Arafah y 'Ashura Ibn al-Qayim - ra
[KUFR]: Condiciones y Excepciones Para la Incredulidad y el Pecado
Sheikh Ibn 'Uzaymí
Leer mas ...
La Enfermedad de los Deseos Por Shaykhul-Islaam Ibn Taymiyyah "Extraí
Islam – La Verdadera Religión de Dios Como un hecho geométrico de
Aisha informó: El Mensajero de Allah, la paz y las bendiciones sean con él, ay
Parte 2.El discurso benéfico en establecer las evidencias del Tawhid Capítulo
El discurso benéfico en establecer las evidencias del Tawhid Por: el Sheik Muhammad
El hombre, que lleva el peso de la responsabilidad moral, es responsable de utilizar los recursos de
Versos Coránicos sobre la misericordia (30–39)
30.Surah At Tawba (9
Parte 3.El discurso benéfico en establecer las evidencias del Tawhid Capítulo
El Islam es una religión de paz
El Islam es una religión de paz en todo el se
Jesús el Hijo de María en la Religión del Islam
Los musulmanes respetan a todo
¿Por qué Dios no responde nuestras súplicasلماذا
Leer mas ...
Abu Tha’labah informó: El Profeta, la paz y las bendiciones sean con él,
CONDICIONES DEL TESTIMONIO DE FE (SHAHADA) Las condiciones del testimonio de fe son 7. C
Imam al-Bagawi:
El significado de Kufr y sus tipos
Fuente: Tafsir al-Bagawi:
Versos Coránicos sobre la misericordia (51–60)
51.Surah Al Isra (17:28)
La Mejor Medicina Para el Corazón Ibn al-Qayim al Jauzía. Ibn al-Qay
