El Libro de la concentración - 23
I• Las palabras que son prohibidas durante el salat
624. Ibn Mas‘ûd dijo: ‘Solíamos saludar al Pro- feta (B y P) mientras rezaba y él respondía nuestro saludo. Cuando regresamos de donde Al-Naÿâshi (el Negus de Etiopía), lo saludamos y no nos res- pondió. Luego dijo: «En el salat uno está ocupado (con algo más importante)»’.
625. Un relato de Zayd bin Al-Arqam dice: ‘Solíamos hablar con nuestros compañeros du- rante el salat; hasta que descendió: Observad las oraciones, sobre todo la oración intermedia, y estad con devoción ante Dios (2:238), luego se nos ordenó guardar silencio en el salat’.
II • Juntar piedritas en el salat
626. Mu‘ayqib relató que el Profeta (B y P) dijo, sobre un hombre que nivelaba el suelo al prosternarse: «Si debéis hacerlo, hacedlo una sola vez».
III • Un animal se suelta y huye durante el salat
627. Abû Barza Al-Aslami relató que rezaba en una expedición y tenía las riendas de su mon- tura en su mano. El animal tiraba para zafarse y él tuvo que perseguirlo. Cuando se le mencionó el asunto dijo: ‘He participado en seis, siete u ocho expediciones militares con el Mensajero de Dios (B y P) y he sido testigo de su tolerancia. Sin duda que seguir a mi animal me parece mejor que de- jarlo que regrese a su comedero, pues eso me cau- saría dificultades’.
628. ‘Âisha relató el hadiz del eclipse (Nro. 562) y en esta versión añade que el Profeta dijo: «Y vi el Fuego Infernal consumiéndose a sí mismo y vi en él a ‘Amrû bin Luhayy, quien mandó que se suel- ten las camellas (en nombre de los ídolos)».
IV • No se responde al saludo en el salat
629. Ÿâbir bin ‘Abdullah dijo: ‘El Mensajero de Dios (B y P) me envió con un encargo y salí. Cuando volví, después de cumplir con lo que se me pidió, fui ante el Profeta (B y P) y lo salu- dé pero no me respondió. Me sentí tan mal que sólo Dios lo sabe; me dije: ‘Tal vez el Mensajero de Dios (B y P) piensa que tardé mucho’. Lo sa- ludé nuevamente y tampoco me respondió; y me sentí peor que la primera vez. Luego lo saludé y respondió el saludo; y dijo: «Lo que me impedía responder a tu saludo era que estaba rezando». Y estaba sobre su montura, en otra dirección aparte de la qibla’.
V• Las manos en la cintura durante el salat
630. Abû Huraira dijo: ‘El Profeta (B y P) pro- hibió que el hombre rece con las manos en su cin- tura’.
.وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَىٰ أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ َلَيْكُمْوَرَحْمَتُهُ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلَّا قَلِيلًا ﴿النساء: ٨٣﴾
Cuando escuchan un rumor que pudiere atentar contra la seguridad y sembrar el temor, lo divulgan inmediatamente. Pero lo que debían hacer era remitirlo al Mensajero y a quienes tienen autoridad y conocimiento, que son quienes pueden investigar la información y comprender su magnitud, y sabrían qué hacer. Si no fuera por el favor y la misericordia de Dios para con ustedes, habrían seguido la voluntad del demonio, salvo algunos pocos.
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿النور: ١٤﴾
Si no fuese por la gracia y la misericordia de Dios sobre ustedes en esta vida y en la otra, habrían sufrido un terrible castigo por lo que dijeron..
.وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَىٰ أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ َلَيْكُمْوَرَحْمَتُهُ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلَّا قَلِيلًا ﴿النساء: ٨٣﴾
Cuando escuchan un rumor que pudiere atentar contra la seguridad y sembrar el temor, lo divulgan inmediatamente. Pero lo que debían hacer era remitirlo al Mensajero y a quienes tienen autoridad y conocimiento, que son quienes pueden investigar la información y comprender su magnitud, y sabrían qué hacer. Si no fuera por el favor y la misericordia de Dios para con ustedes, habrían seguido la voluntad del demonio, salvo algunos pocos.
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿النور: ١٤﴾
Si no fuese por la gracia y la misericordia de Dios sobre ustedes en esta vida y en la otra, habrían sufrido un terrible castigo por lo que dijeron..
