مَالِكُ الْمُلْكِ
(El Eterno Poseedor de la Soberanía)
El que controla el Dominio y da dominio a quien Él quiere.
Allah es Malikul-Mulk, El Señor del Reino. Él es el único dueño de toda la creación y con autoridad absoluta puede actuar de cualquier manera, en cualquier momento y de cualquier manera.
Menciones del Corán y Hadith
De la raíz m-l-k que tiene las siguientes connotaciones árabes clásicas: poseer, poseer exclusivamente ejercer autoridad mandar tener poder sobre, mandar, reinar tener dominio sobre, tener poder gobernante tener realeza.
Di: "¡Oh, Dios, Soberano Absoluto! Tú concedes el poder a quien quieres y se lo quitas a quien quieres, fortaleces a quien quieres y humillas a quien quieres. Todo el bien descansa en Tus manos. Tú tienes poder sobre todas las cosas.(Quran 3:26)
قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَن تَشَاءُ وَتَنزِعُ الْمُلْكَ مِمَّن تَشَاءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَاءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَاءُ ۖ بِيَدِكَ الْخَيْرُ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿٢٦﴾
Ante Dios se prosternan quienes están en los cielos y en la Tierra de buen o mal grado, tal como lo hacen sus sombras, por la mañana y por la tarde.(Quran 13:15)
وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَظِلَالُهُم بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ ۩ ﴿١٥﴾
¿No sabes que a Dios pertenece el reino de los cielos y de la Tierra, y que no tienes fuera de Dios protector ni socorredor?(Quran 2:107)
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ ﴿١٠٧﴾
Diles: "Dios es Quien ha creado todas las cosas. Él es el Único, el que tiene dominio absoluto sobre todas las cosas". (Quran 13:16)
ذُوالْجَلاَلِ وَالإكْرَامِ
(El Poseedor de Majestad y Honor)
El Señor de Majestad y Generosidad.
Allah es Zul-Jalaali-wal-Ikram, El que es glorioso y majestuoso. Él es el poseedor de toda gloria y honor. Él es Aquel que merece ser exaltado y no negado.
Menciones del Corán y Hadith
Los atributos de Allah en esta frase se basan en la raíz j-l-l que significa: ser supremamente grande ser glorioso, majestuoso ser sublime ser alto, sublime, muy superior, independiente.
¡Bendito sea el nombre de tu Señor, el poseedor de la majestuosidad y la generosidad! (Quran 55:78)
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ﴿٧٨﴾
¡Oh, creyentes! Inclínense y prostérnense [durante la oración], adoren a su Señor y hagan el bien, que así alcanzarán el triunfo. (Quran 22:77)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ۩ ﴿٧٧﴾
Y solo el rostro de tu Señor perdurará por siempre, el Majestuoso y el Noble. (Quran 55:27)
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ﴿٢٧﴾
Cuando Moisés acudió al encuentro y su Señor le habló, [Moisés] le pidió: "Muéstrate para que pueda verte". Dijo [Dios]: "No podrías verme. Pero observa la montaña, si permanece firme en su lugar [después de mostrarme a ella], entonces tú también podrás verme". Y cuando su Señor se mostró a la montaña, ésta se convirtió en polvo y Moisés cayó inconsciente. Cuando volvió en sí exclamó: "¡Glorificado seas! Me arrepiento y soy el primero en creer en Ti". (Quran 7:143)
الْجَامِعُ
(El ensamblador de creaciones dispersas)
El Recolector, Aquel que reúne a las criaturas en un día del que no hay duda, ese es el Día del Juicio.
Allah es Al-Yaami’, Él es Aquel que tiene el poder de reunir y organizar todo lo que se ha dispersado. Él es quien compone y conecta las cosas.
Menciones del Corán y Hadith
De la raíz j-m-' que tiene las siguientes connotaciones árabes clásicas: juntar, reunir para congregar, reunir para juntar, juntar para reconciliar, conectar, combinar para formar una conexión entre, unión para componer, arreglar, resolver o arreglar algo.
¡Señor nuestro! [Atestiguamos que] Tú reunirás a los seres humanos para un Día ineludible. Dios no falta jamás a Su promesa".(Quran 3:9)
رَبَّنَا إِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ ﴿٩﴾
¿Acaso cree el ser humano que no volveré a reunir sus huesos?(3)¡Claro que sí! Soy capaz incluso de recomponer sus huellas digitales.(4)Pero el ser humano [reniega del Día de la Resurrección y] quiere obrar como un libertino lo que le queda de vida.(5) (Quran 75:3-5)
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ ﴿٣﴾ بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ ﴿٤﴾ بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ ﴿٥﴾
Este es el día de la sentencia. Los he reunido a los primeros y a los últimos. (Quran 77:38)
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ ﴿٣٨﴾
Los creyentes y sus descendientes que los hayan seguido en la fe serán reunidos, sin que se pierda ninguna de sus obras. Toda persona es responsable de sus propias acciones. (Quran 52:21)
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ ﴿٢١﴾
الْغَنِيُّ
(El autosuficiente)
El que no necesita la creación.
Allah es Al-Ghaniyy, Él es Aquel que es autosuficiente e independiente. No necesita nada ya que está completamente satisfecho y libre de dependencia. Allah es Aquel cuya riqueza y riquezas dependen de todos los demás.
Menciones del Corán y Hadith
De la raíz gh-n-y que tiene las siguientes connotaciones árabes clásicas: estar libre de deseos o necesidades ser autosuficiente, independiente poder prescindir de la ayuda de otros estar contento, satisfecho de ser rico, próspero, floreciente.
Se los invita a contribuir por la causa de Dios, pero entre ustedes hay quienes se muestran avaros. El avaro solo se perjudica a sí mismo. Porque Dios es el Rico y ustedes son los pobres. Si no creen, Dios los cambiará por otro pueblo que no será como ustedes.(Quran 47:38)
هَا أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ ۖ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ ۚ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنتُمُ الْفُقَرَاءُ ۚ وَإِن تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُم ﴿٣٨﴾
Si no creen, sepan que Dios no necesita de ustedes. No Le agrada la incredulidad de Sus siervos, pero si son agradecidos [creyendo en Su unicidad], Lo complacerán. Sepan que nadie cargará con los pecados ajenos; luego comparecerán ante su Señor y Él les informará sobre lo que hayan realizado. Él bien sabe cuanto hay en los corazones.(Quran 39:7)
إِن تَكْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمْ ۖ وَلَا يَرْضَىٰ لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ ۖ وَإِن تَشْكُرُوا يَرْضَهُ لَكُمْ ۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿٧﴾ ۞
Que son mezquinos e incitan a la gente a ser avara. Quien rechace sepa que Dios prescinde de todas las criaturas, y Él es el Opulento, el Loable. (Quran 57:24)
الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ ۗ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ ﴿٢٤﴾
الْمُغْنِي
El Enriquecedor, El que satisface las necesidades de las criaturas.
Allah es Al-Mughni, Él es Aquel que da abundantemente y proporciona todo lo que se necesita. Enriquece a toda la creación para que esté satisfecha y contenta.
Menciones del Corán y Hadith
De la raíz gh-n-y que tiene las siguientes connotaciones árabes clásicas: estar libre de deseos o necesidades ser autosuficiente poder prescindir de la ayuda de otros estar contento, satisfecho de ser rico, rico.
¡Oh, creyentes! Los idólatras son impuros, que no se acerquen a la Mezquita Sagrada después de este año. No teman padecer por ello pobreza o necesidad alguna, que si Dios quiere los proveerá con Su gracia. Dios todo lo sabe, es Sabio. (Quran 9:28)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ فَلَا يَقْرَبُوا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَٰذَا ۚ وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ إِن شَاءَ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿٢٨﴾
Él es Quien concede la riqueza y la pobreza,(Quran 53:48)
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ ﴿٤٨﴾
De Abu Huraira, Al-lah esté complacido con él, que dijo el Profeta, Al-lah le bendiga y le dé paz: “No es más rico el que más dinero tiene sino el que está satisfecho de lo que tiene.”.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Bujari y Muslim
اَلْمَانِعُ
The Withholder.
Allah is Al-Maani, The One who withholds bounty from those undeserving. Allah protects people from harmful situations and prevents undesirable actions. He can withhold His light from those who deliberately reject Him.
Mentions From The Quran & Hadith
From the root m-n-‘ which has the following classical Arabic connotations: to prevent, hinder, hold back, restrain, deny impeding, resist to forbid, refuse, prohibit to guard, defend, protect.
Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But they have persisted in insolence and aversion. (Quran 67:21)
أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ ۚ بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ ﴿٢١﴾
Indeed, Allah defends those who have believed. Indeed, Allah does not like everyone treacherous and ungrateful. (Quran 22:38)
۞ إِنَّ اللَّهَ يُدَافِعُ عَنِ الَّذِينَ آمَنُوا ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُورٍ ﴿٣٨﴾
And what Allah restored to His Messenger from the people of the towns – it is for Allah and for the Messenger and for [his] near relatives and orphans and the [stranded] traveler – so that it will not be a perpetual distribution among the rich from among you. And whatever the Messenger has given you – take; and what he has forbidden you – refrain from. And fear Allah; indeed, Allah is severe in penalty. (Quran 59:7)
الضَّارَّ
El Corrector, El Equilibrador, El Angustiador, El Afligido, El Castigador.
Allah es Ad-Daarr, Aquel que daña o beneficia a quien quiere. Él es aquel cuya sabiduría puede optar por usar correcciones enérgicas para desalentar el comportamiento incorrecto.
Menciones del Corán y Hadith
De la raíz d-r-r que tiene las siguientes connotaciones árabes clásicas: tener una opinión que se opone a aplicar una corrección contundente para hacer un acto que no le gusta hacer inconveniente, molestar, afligir para causar adversidad, afligir para dañar, herir y lastimar.
Si Dios te aflige con una desgracia, nadie excepto Él podrá librarte de ella. Pero si te agracia con una bendición, Él tiene poder sobre todas las cosas. (Quran 6:17)
وَإِن يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿١٧﴾
Di: "¿Acaso debemos invocar en lugar de Dios algo que no puede beneficiarnos ni perjudicarnos? ¿Debemos dar marcha atrás luego de que Dios nos ha guiado? Seríamos como aquel a quien los demonios han seducido y camina desorientado por las pasiones terrenales, a pesar de tener amigos que lo llaman a la guía diciéndole: ‘Ven con nosotros’." Di: "La guía de Dios es la verdadera guía, y nos ha sido ordenado entregarnos libremente al Señor del universo, (Quran 6:71)
قُلْ أَنَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰ أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللَّهُ كَالَّذِي اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَاطِينُ فِي الْأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُ أَصْحَابٌ يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى ائْتِنَا ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَىٰ ۖ وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٧١﴾